EN
SERVICES
EN
We have all felt great at some point when we were able to understand an idea, phrase or even a word from a language we don't know, but it seems familiar and similar to the language we speak, or at least that's what we thought. That is the case with Spanish and Italian, which is why in this article we offer you 11 vital resources for Spanish to Italian translators.
Italian and Spanish are related languages that share an apparently similar structure, in practice this closeness generates confusion. In this sense, it must be taken into account that they are two different languages and therefore it is important that professional translators use resources that serve as support to do translations and interpretation.
As Joaquín Arce mentions, Italian and Spanish have a certain similarity “they are the two easiest languages to learn wrong, the most difficult to master from the other”.
But this is not a problem for professional translators who master and perfect their translation skills continuously, although they never hurt to have the support of tools that make their work more precise.
At Tracendio we have more than 17 years of experience carrying out countless translation jobs in various fields, so when we face a problem we have the ability to solve it thanks to the process and resources we manage.
Thanks to this, we present you a list of the best tools for a translator, among which are glossaries, dictionaries, linguistic corpora and translation programs:
This is an instrument that contains a list of concepts, terms, words or expressions from one or more texts and institutions, which are ordered alphabetically and accompanied by their meaning or description.
This resource is essential since it shows the definition, meaning and more information about words or terms from one language to another.
The linguistic corpus is a tool that cannot be missing, since it is a database that gathers and organizes the different ways of using language. That is, it shows the different conceptions or uses of the same term in various scenarios. For this reason, it is possible to have greater accuracy in the use of terms or words, as well as the register, which can be formal or informal.
A translator's best ally is a good translation program, this is due to the ease they offer for correcting and editing texts. In this sense, we use the best.
It is always important to have the support of specialized tools and resources. Also, if you are a translator in training or a professional and you are looking for the best team of professionals, count on us at Tracendio. Remember that what you say to the world makes the difference!